Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jun 2018 at 15:52

amysakamoto
amysakamoto 52 北京に生まれ、小学生迄北京に居ました。その後家族と香港へ移住しました。25...
Japanese

累計9000万枚突破!大人気カラコンブランド「loveil ラヴェール」より、 
倖田來未プロデュースレンズに期待の新色が登場!
「まとっているものは彩り。この瞳で違う私が、現れる。」

累計販売枚数9000万枚を突破したカラーコンタクトレンズブランド、loveil(ラヴェール)から高発色を叶える期待の新色が登場!
上品な色合いのバイオレットカラーとくっきりとしたフチが瞳を強調させてくれる、倖田來未デザインプロデュース「Violet glare(バイオレット グレア)」

Chinese (Simplified)

累计突破9000万个!大人气彩色隐形眼镜品牌“loveil”,

期待KUMI KODA监督的镜头新色彩登场!

“配搭的东西是色彩。由这双眼睛看到不同的我。”

累计销售数量突破了9000万个彩色隐形眼镜品名牌,loveil实现了我们期待着的新颜色登场!

优雅紫色的色调和清晰的镜框更加突出的强调了眼眸,KUMI KODA设计监督的“Violet glare”

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。