Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 18 May 2018 at 19:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お世話になります日本の○○です。
先ほど届いたPaypalの請求金額にはVATは含まれますか?
以前、貴店の名前が○○だった時には表示価格からVATを差し引いた金額をお支払いしていました。
現在は制度や表示が変わったのでしょうか。
金額に間違いがなければ、すぐにPaypalにてお支払いいたします。
お手数ですがお返事をお待ちしております。

English

Thank you for your support. I am xx in Japan.
Is VAT included in the amount charged via PayPal I received a few minutes ago?
I have paid the amount VAT was deducted from the price listed when name of your store was xx.
Have system and listing changed?
If amount is correct, I will pay via PayPal immediately.
I hate to ask you, but am waiting for your reply.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ 19 May 2018 at 20:17

original
Thank you for your support. I am xx in Japan.
Is VAT included in the amount charged via PayPal I received a few minutes ago?
I have paid the amount VAT was deducted from the price listed when name of your store was xx.
Have system and listing changed?
If amount is correct, I will pay via PayPal immediately.
I hate to ask you, but am waiting for your reply.

corrected
Thank you for your support. I am xx in Japan.
Is VAT included in the amount charged via PayPal I received a few minutes ago?
I have paid the amount VAT was deducted from the price listed when name of your store was xx.
Have system and listing changed?
If the amount is correct, I will pay via PayPal immediately.
I hate to ask you, but am waiting for your reply.

Add Comment