Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 May 2018 at 16:18

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

下記の商品ですが、発売後3ヶ月で商品レビューが100個以上ついています。
ランキングも低い商品なので、過去の販売数も少ないはずです。
購入数から考えてレビュー数が異常に高く、明らかに偽レビューをしている商品ということが明らかです。御社はこうした商品に対し、何も対策を取らないのでしょうか? 
"AAA"で検索したところ、こちらの商品は上位に表示されています。
明らかにステルスレビューをしている商品が上位に表示されるのは消費者にとって大変不利益です。

English

Regarding the item below, there are more than 100 user reviews just in three months after its release.
As its sales ranking is rather low, the total number of sales should also be small.
Considering the number of users' purchases, the rate of the reviews is extremely high. So it is obvious there are a lot of fake reviews. Doesn't your company take any measures against such product?
When we search items with the string "AAA", our item is listed in the topmost group.
It is really annoying and disadvantageous for customers that the item with bunch of stealth review is listed in the top.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.