Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2018 at 23:36

hitomikan
hitomikan 52 初めまして。 翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受け...
Japanese

あなたは商品を受け取っていないとしてイーベイに直接クレームを
申請した。



私達はあなたに数回メールを送りましたが、あなたから返信がありませんでした。

私達はUSPSの調査の回答を受け取った。

USPSの調査の回答は貨物の紛失でした。


私達が返金した後に、あなたから返信を受け取りました。
私達は貨物の保険を持つ。
私達は紛失のための保険をカバーしている

もし、USPSのステータスが配達済みに変更した場合、私達はあなたに全額の返金を依頼する必要があります。
その場合、私達は保険でカバーされません。

English

You made a complaint to eBay directly that you didn't get the item you purchased.

We sent you emails several times, but you didn't give us any replies.
We received the answer of the inspection from USPS.
According to USPS, it was a lost cargo.

We had a reply after we made a refund.
We have the insurance for the cargo.
Our insurance guarantees the lost cargo.

If the status of USPS will change to delivered, we need to ask you to refund everything.
In that case, our insurance will not guarantee us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.