Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 May 2018 at 17:22

tourmaline
tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
English

日本に来られているのですね!お仕事のことは後でも大丈夫です。何より、ご家族との大切なひと時を大切にされてください。(丁度ゴールデンウィークですものね)

私も、あなたと同じことを思っていました、
日本では、義務教育で英語を学びますが、実生活で話せる人はほとんどいません

欧米に遅れながらも、少しずつですが、日本のWebマーケティングの世界でも、UI/UXの重要性が認知されつつあります。おっしゃる通り、日本向けの市場開拓においては、”言葉の壁”をいかに乗り越えるかが鍵になると思います。

日本の人たちにあなたの製品を広めたいです。ぜひ、私にチャレンジさせてください。

あなたとご家族にとっての、素晴らしい日本旅行になりますように!

Japanese

You are coming to Japan! It is ok to do the business matter later. Moreover, please enjoy your quality time with your family. (It is timing for golden week)

I think same thing with you.
In japan, we learn English during compulsory education but not many of us can speak well in real life.

In Japanese Web marketing field, the importance of UI/UX is gradually recognized behind Western countries.
As you mention, in the development of market for Japanese, I think it is the key to overcome "wall of language".

I want to spread your product to Japanese. So please let me challenge.

Hope you and your family have a wonderful Japan trip!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.