Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2018 at 17:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

弊社は日本に於いて、結婚式場や飲食店へテーブルや椅子を販売する事業を展開している。

XXXX(企業名)が提供する製品はデザインバリエーションが豊富で、
資材のクオリティ、カラーリングの正確性、製品完成度はとても素晴らしい。

しかしそのような製品を提供するメーカーは探せばいくらでも存在する。
弊社がxxxx(企業名)を選ぶ理由は顧客対応の素晴らしさにある。
担当者は弊社の細かな要望に真摯に応えてくれる。

今後とも末永い協力関係が続くことを心から願っている。

English

Our company runs business to sell tables and chairs to wedding facilities or restaurants.

Products offered by XXXX company ( company's name) are rich with design and variations and material's quality, coloring precise and finish are wonderful.

However, there are many makers to offer such products if you look for.
The reason why we choose XXXX company (company's name) is goo treatment with customers.
Person in charge responds sincerely to our wishes.

We deeply wish our support will continue for ever.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 発注者として取引メーカーの推薦文の翻訳