Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Apr 2018 at 20:15

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
English

Thank you for contacting me.

I apologize the manufacturer has not yet replied. You may want to contact the merchant to determine if they can provided the needed as you will have to return or discard the the item if no ECCN is provided.

I am very sorry.


Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.



Kind regards,

Japanese

ご連絡ありがとうございます。

メーカーはまだ返事してないことについて、申し訳ございません。商品の返品や処分する際、もしECCNが提供されない場合は、 マーチャントに連絡して、必要なものを提供できるかを確認した方がいいと思います。

誠にすみませんでした。

もし質問や気になる点がありましたら、いつでも連絡してください。

よろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 01 May 2018 at 21:46

original
ご連絡ありがとうございます。

メーカーはまだ返事してないことについて、申し訳ございません。商品の返品や処分する際、もしECCNが提供されない場合は、 マーチャントに連絡して、必要なものを提供できるかを確認した方がいいと思います。

誠にすみませんでした。

もし質問や気になる点がありましたら、いつでも連絡してください。

よろしくお願いいたします。

corrected
ご連絡ありがとうございます。

メーカーはまだ返事してないことについて、申し訳ございません。商品の返品や処分する際、もしECCNが提供されない場合は、マーチャントに連絡して、必要なものを提供できるかを確認した方がいいと思います。

誠にすみませんでした。

もし質問や気になる点がありましたら、いつでも連絡してください。

よろしくお願いいたします。

うまく訳されています

Add Comment