Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Apr 2018 at 19:27

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

改善の計画を教えていただきありがとうございました。
早く、製品が見たいですね!

実はこの前購入した200台の製品について、日本で販売していて困ったのは部品が入ってないものが3台ほどあったことです。
金具ピンが入ってなかったりしました。事務所に返品された品がたまっていくので、次回のオーダーではドラム部分以外の部品を3点づついただきたいです。

より良いフレームと、脱水機能は早くほしいですね。
250ユニットのオーダーですが、もし請求書をいただければ、すぐにお支払いさせていただきます。

English

Thank you very much for tell me about your plant for improvement.
I look forward to seeing the product!

Among 200 units that I purchased the other day, there were 3 units with some parts missing and I had troubles in selling them.
Parts such as metal fittings were missing.
The returned items have kept piling up in the office, so I would like 3 pcs of each parts other than the drum parts in my next order.

A better frame and spin-dry function would be required as soon as possible.
As for my order for 250 units, I will immediately make payment after receiving an invoice.





Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.