Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2018 at 19:29

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

私は日本に住んでいるので、日本に送ってほしいです。
日本の運転免許証の写真も添付したほうがいいでしょうか?

過去にパリ店・ホノルル店でクロムハーツを購入したことがあります。
その時も日本へ送ってもらいました。

それと別のお話になるのですが、
今所持している、クロムハーツのアクセサリー何点かが、
燻しがだいぶとれてしまっています。

クロムハーツ独特の黒い燻しを自分でつけたいのですが、
クロムハーツは何の燻し液で燻しをつけているのでしょうか。
もし教えれるようでしたら助言頂けると嬉しいです。

English

As I live in Japan, I would like you to ship it to Japan.
Do I need to attach my Japanese driver license with a photo?

I have purchased chrome hearts in Pari shop and Honolulu before.
Then, they were sent to Japan.

Apart from that,
Some pieces of Chrome Hearts I have are coming out with smoking.

Although I made Chrome Hearts' specific black smoking by myself,
what liquid is Chrome Hearts smoked with?
If you can tell me, I appreciate it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.