Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Feb 2012 at 01:31

toka
toka 50 I am a Japanese raised in Taiwan and ...
English


- The label may have become smudged or torn in transit, so that the carrier no longer had a complete shipping address.

- The carrier may have accidentally delivered the package to an incorrect address (an address other than what was on the shipping label).

While we don't have any further information about your package, you can find some common reasons for undeliverable packages here:

url

Unfortunately our system will not allow us to reship the order that was returned to us undeliverable. I hope you'll understand our limitation.

If you still want to get this item, please place a new order.

Japanese

- ラベルが輸送途中に汚れてしまったり、破れたりしてしまい、運送業者が完全な届け先の住所を持っていなかったかもしれない

- 運送業者が間違えて違う住所に届けてしまったかもしれない(シッピングラベルに書かれていた住所以外に)

お客様の荷物に関する情報がこれ以上ないため、下記のアドレスからお荷物が届かなかった場合の理由が一般的な理由が記載してあります。

アドレス

誠に申し訳ございませんが、弊社のシステムは返品されたお届けできなかった荷物の再送はできません。ご了承願います。

それでも商品が欲しいのであれば、もう一度注文してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.