Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Feb 2012 at 00:24

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English


- The label may have become smudged or torn in transit, so that the carrier no longer had a complete shipping address.

- The carrier may have accidentally delivered the package to an incorrect address (an address other than what was on the shipping label).

While we don't have any further information about your package, you can find some common reasons for undeliverable packages here:

url

Unfortunately our system will not allow us to reship the order that was returned to us undeliverable. I hope you'll understand our limitation.

If you still want to get this item, please place a new order.

Japanese

-宛名ラベルが、輸送の途中で汚れたか、あるいは破れてしまって、運搬業者が送付先住所が読み取れなくなった。

-運搬業者が品物を誤って他の間違った住所(宛名ラベルで書かれていた、別のアドレス)に届けてしまった。

あなたの品物に関してこれ以上の情報を得ていないものの、こちらで、配達できなかった品物のよくある理由をいくつか見ることができます。

残念ながら、我々のシステムでは、一度配達不能として戻ってきた注文を再発送することができません。こちらの制約についてご理解いただければと思います。

もしあなたこの品物をまだ欲しければ、再度ご注文をお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.