Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2018 at 06:57
○何度でBundleを分解するか
常温で行う。
○ノズルの開き角
開き角は40度です。
・メタリン酸のpH
分量を規定して洗浄液を作成しているため、測定していません。
・薬液の繰り返し使用回数
交換頻度は10日
およそ3バッチ/日のため、約30回程度
実際は液の汚れなどを確認しながら、決めてもらう必要があります。
また、一点資料に間違いがありましたので訂正致します。
Aが間違っていました。正しい条件はこの通りです。
○At what degree of temperature is the bundle decomposed?
At a room temperature.
○Aperture angle of the nozzle
40 degrees.
- Metaphosphoric acid pH
It is not measured since the quantity is regulated to create the cleaning solution.
- Frequency of the use of the liquid medicine
Replacement frequency is every 10 days
It contains about 3 batches/day, it is about 30 times or so.
In reality it needs to be determined by confirming the dirt in the liquid.
Also, there is a modification as a mistake was found in the material.
A was wrong. The correct condition is as follows: