Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Apr 2018 at 01:39

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

Aはポリマーなど、より強い洗浄を行わないといけない場合に使用します。

ここから具体的な洗浄についての説明に入ります。

資材がAの受け入れをします。写真のように専用のケースを使用する場合もありますし、木箱に入れて送られてくることもあります。
Aを受け入れると、管理№を付け、営業にAが到着したことを連絡します。
営業はその管理№を元に洗浄を工場の生産計画に依頼します。

次の熱処理をするまでこのように保管しています。
300℃から徐々に温度を上げて、420℃まで加熱します。

English

A is used for the situation when it needs to be washed deeply such as a polymer.

Here is an instruction for the actual washing.

Materials will accept A. It may use a specific case like the photo or it may be sent in a wooden box.
Once accepting A, it will be attached to the control number and you will report the sales department about A' arrival.
The sales department will ask the production planning at the factory for washing based on the control number.

It will be kept like this until for the next heat treatment.
The temperature will be increased gradually from 300℃ to 420℃ to heat.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.