Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Apr 2018 at 13:02

boxfields
boxfields 50 はじめまして。 東京都在住の翻訳者(日英、英日)です。 翻訳歴は1...
Japanese

NECの山田さんは、私に、次のような話をしました。
実務的に見て、現在の課題は小数点の扱いと金利計算の見直しくらいで、他に大きな問題は無いと考えている。
また、2月からMaryさんが、NECのAMになってくれた事は大変に有心強い。4月にお会いするのが楽しみです。
その時、佐藤さんは次のように言いました。
SAPを導入して4年が経過した。ようやく、ERPが、NECにおいて軌道に乗ってきた。ここに来るまでは時間が掛かったが、これからは、さらに世界展開を進めていきたい。




English

Yamada-san of NEC had a talk to me like below.
As seen in practice, there seem to be no big problem, except the current challenges of handling decimal points and interest rate review.
Also, it is so encouraging that Mary became an account manager of NEC from February. I am looking forward to seeing you in April.
At that time, Mr. Sato said:
4 years passed since SAP was introduced. Finally, the ERP has been on track to NEC. It took much time to come here, but from now on, we want to promote global development further.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.