Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Apr 2018 at 07:05

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Certainly there are
more methods for electricity generation to be found, since the scientists are always on the way of research.

12.Batteries Recycling
Q: How to recycle for used batteries?
A: Battery recycling aims to reduce the number of batteries being disposed as municipal solid waste. Batteries contain a number of heavy metals and toxic chemicals and their dumping has raised concerns over soil contamination and water pollution.Most types of batteries can be recycled.

Japanese

科学者が常に研究を続けており、確かに、さらにより多くの発電方法が見つかるでしょう。

12. バッテリー・リサイクル
Q:
どのように使ったバッテリーのリサイクルをすべきか?
A:
バッテリー・リサイクルの目的は、市の固形廃棄物として処理されているバッテリーの数を減らそうということにあります。
バッテリーは、多くの重金属や有毒な化学物質を含み、その投棄は土壌汚染や水質汚染の懸念を引き起こしてきました。大部分の種類のバッテリーはリサイクルが可能です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 子供向けの電気を使ったおもちゃの説明書の序文です。
電気とは何かを小学生に伝えるためのイラストとともに掲載されていました。
小さい子供にもわかるように、口語調で簡単な言葉に翻訳していただけると助かります。よろしくお願いいたします。