Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Mar 2018 at 15:31

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

弊社エンジニアと今回の引合い内容を確認しました。
今回は殆どが〇〇です。〇〇は弊社の範囲外です。

〇〇のみ対応可能です。

上記1種だけの対応になりますが、それでも宜しいでしょうか。

全機器が絶対の場合、大変申し訳ございませんが、
本引合いは辞退させていただきたく存じます。

エレメントでは304/304LSS DUAL GRADEの材料を入手できません。
我々は基本、SUS304Lを使用しますが、市場性によってはSUS316Lを使うこともあります。

English

I have confirmed the details of the business transaction for this occasion with our engineer.
Most of this time is xx. xx is within our scope.

Only xx is available.

It will be only the above one type, would it be okay with you?

If all the machines are mandatory, we are sorry but we have to withdraw.

As for the element, 304/304LSS Dual Grade material cannot be obtained.
Basically we use SUS304L, but depending on the market characteristic, SUS316L may be used as well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.