Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2018 at 20:09

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

美しい日本の「東北」田舎風景を訪れる

"何度でも訪れたくなる日本。
その興味は、じょじょに都会エリアから情緒ある田舎地方、美しい自然を持つエリアへ広がっています。
これまで様々な日本に親しんできたライメーガンさんが、東北地方を舞台に、「日本の魅力を再発見する」旅をた様子をご覧ください。"

只見線が(台湾で)知られたきっかけはインターネット上で話題を呼んだ1枚の写真でした。
みなが目指すのは只見線の第1橋梁。

大都市の喧騒を離れ、一人遠く離れた奥会津の静寂へ。

English

To visit countryside sceneryv in "Tohoku district" in beautiful Japan.

"Japan where people feel tempted to visit many times.
Their interests are gradually expanding to sentimental countrysides and areas with beautiful nature from urban areas.
Please watch Rimegan-san's travel "to rediscover Japan's amenity" in Tohoke district, who has enjoyed Japan variously so far.

It was a picture that generated publicity in the Internet and made Tadami Line well known (in Taiwan).
It is the first bridge of Tadami Line where every aims.

Departing from hustle and bustlec in big cities and going to the silence in far Okutadami by oneself.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ライメーガンはそのままで結構です。改行で分かれた文章の繋がりはありません。