Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2018 at 07:49

chiz-co
chiz-co 50
Japanese

質問者はこう言いました。

「普通のマンガを要約する」なんて課題は簡単すぎる!
そもそも集合知が興味深いのは、個人では難しい課題でも、集合知なら解けるからだろう。
もっと課題を難しくするべきだ。
たとえば被験者にもっと難解なマンガを読ませるとか、あるいは被験者を小学生にしたほうがいいのでは?

そこで我々は新たな実験をしました。
今度は、60名(男女30名ずつ)の日本人の大学生に、「英語」のストーリー・マンガを要約させたのです。

English

The questioner said this,
"That task is too easy to summarize ordinary manga!"
The reason why collective intelligence is interesting originally is that it can solve difficult tasks while individuals cease to make it .
The task should be more difficult.
How about having examinee read more difficult manga, or having them be elementary school students?

Taking those suggestions for granted, we did a new experiment. 
This time,we tried a experiment that Japanese college students of 60 (30 boys and 30 females) summarized a story - manga written in English.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.