Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 18 Mar 2018 at 19:36

[deleted user]
[deleted user] 52 ゲーム会社で勤務経験あり。企画書、仕様書、E-mail (日→英、英→日)...
English

I would like to ship a letter to Japan but won't receive an anything back for some time around May how can I make this work out?

Japanese

手紙を日本に送りたいのですが、なにも返事がないことがた時々あります。
どうにか解決できないでしょうか?

Reviews ( 2 )

n475u 51
n475u rated this translation result as ★★★ 20 Mar 2018 at 13:29

original
手紙を日本に送りたいのですが、なにも返事がないことがた時々あります。
どうにか解決できないでしょうか?

corrected
手紙を日本に送りたいのですが、5月ごろになにも返事が受け取れくなります。
どうにか解決できないでしょうか?

[deleted user] [deleted user] 20 Mar 2018 at 13:36

ありがとうございます!

Add Comment
posuke 53
posuke rated this translation result as ★★ 20 Mar 2018 at 13:33

original
手紙を日本に送りたいのですが、なにも返事がないことがた時々あり
どうにか解決できないでしょうか?

corrected
手紙を日本に送りたいのですが、5月頃はしばらくの間返事を受け取ることができせん
どうすればよいでしょうか?

原文が不明確なのでコメントし辛いのですが、「an」はおそらくスペルミスなので無視しても良いと思いますが、「around May」の部分を考えると「won't receive」の意味が想像できると思います。

[deleted user] [deleted user] 20 Mar 2018 at 13:35

すごく分かりやすくなりました。ありがとうございます!

Add Comment