Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 18 Mar 2018 at 19:36
[deleted user]
52
ゲーム会社で勤務経験あり。企画書、仕様書、E-mail (日→英、英→日)...
English
I would like to ship a letter to Japan but won't receive an anything back for some time around May how can I make this work out?
Japanese
手紙を日本に送りたいのですが、なにも返事がないことがた時々あります。
どうにか解決できないでしょうか?
Reviews ( 2 )
n475u
51
n475u rated this translation result as ★★★
20 Mar 2018 at 13:29
original
手紙を日本に送りたいのですが、なにも返事がないことがた時々あります。
どうにか解決できないでしょうか?
corrected
手紙を日本に送りたいのですが、5月ごろになにも返事が受け取れなくなります。
どうにか解決できないでしょうか?
posuke
53
posuke rated this translation result as ★★
20 Mar 2018 at 13:33
original
手紙を日本に送りたいのですが、なにも返事がないことがた時々あります。
どうにか解決できないでしょうか?
corrected
手紙を日本に送りたいのですが、5月頃はしばらくの間返事を受け取ることができません。
どうすればよいでしょうか?
原文が不明確なのでコメントし辛いのですが、「an」はおそらくスペルミスなので無視しても良いと思いますが、「around May」の部分を考えると「won't receive」の意味が想像できると思います。
[deleted user]
20 Mar 2018 at 13:35
すごく分かりやすくなりました。ありがとうございます!
ありがとうございます!