Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Mar 2018 at 19:26

saori-sant
saori-sant 50 社内翻訳を数年経験しました。 趣味はNew York Times B...
Japanese

ベトナムの経済成長に伴い、製造業はますます増えていきます。しかし製造業は、事業拡大により工場の生産スペースが不足する課題も同時に抱えています。
生産スペース確保の為には、工場において潤滑油、化成品等の在庫削減が必要ですが、日系で進出している輸出加工企業は自社で同じ工業団地以外の保税倉庫には在庫を置くことができないため、思った様に在庫削減が実現できません。

そこで、VMIサービスを提供する事により、お客様は在庫削減により生産スペースが確保でき、生産性向上が見込めます。

English

As with Vietnamese economical growth, manufacturing industry businesses will grow. However, at the same time, they hold a problem of manufacture space shortage as they expand their businesses.
In order to ensure the space, it is necessary to reduce the stock of lubricating oil, chemicals, etc. However, that is not easy to do since Export Processing Enterprises from Japan can not keep stocks at a bonded warehouse which is not in the same industrial park of the company.

Therefore, by providing VMI services, the clients will be able to reduce the stocks, keep manufacturing spaces and expect a productivity improvement.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.