Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Mar 2018 at 18:37

saori-sant
saori-sant 50 社内翻訳を数年経験しました。 趣味はNew York Times B...
Japanese

皆様、今日はお集まり頂き、誠にありがとうございます。

今日は皆様に、鈴与商事について、そしてドラゴンと鈴与商事が協力する事でどんな事ができるかについてお話します。

皆様や皆様の部下が営業へ行く際、このお客様だったら鈴与商事を紹介できるかもしれないというイメージを持ちながら、お話を聞いて下さい。

当社は、鈴与グループの中にある総合商社です。

鈴与グループは、1801年に清水港で海運業者として創業して以来、時代の変化に対応して物流・エネルギー・航空・建設・食品・情報事業等、

English

Thank you so much for gathering today, everyone.

Today, I would like to tell everyone about Suzuyo Corp. and what we could accomplish by Dragon and Suzuyo working together.

Please listen imagining as if you would be able to introduce Suzuyo Corp. to a future customer when you and your subordinates go for sales activities.

We are a general trading company within Suzuyo group.

Suzuyo group was established in 1801, as a shipping company at Shimizu bay. Since then, we have been expanding our business into trading, energy, airline, construction, food products, information business, etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.