Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2018 at 10:48

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

郵便局の返答が局員によって異なっていましたが、結論としてガスの注入バルブをエアガン本体から取り外す事で海外発送が可能になるようです。


商品は新品ですがガスの注入バルブをエアガンから外さなければ海外に送る事ができません(注入バルブは同梱して送ります)。
そのため、新品の商品を開封して一旦エアガン本体を箱から取り出しますので、その旨ご了承ください。


商品到着後、ご自身で注入バルブをエアガン本体に取り付けて頂く事になります。
取付箇所にはシールを貼るなど分かり易くしておきます。

English

Although the post official's answer was different, as a consequence, by leaving gas injection valve from the air gun body, it will be possible to ship overseas.

Although the product is new, we cannot ship it overseas unless leaving gas injection valve from air gun. (We will pack together with injection valve.)
For that reason, as we will take out the air gun once out of the box after opening the new product, please understand it.

After the product delivered, you have to fix the injection valve to the air gun.
We will make a mark by putting a sticker on where you fix it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.