Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Feb 2012 at 15:22

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

マツダは16日、新型SUV『CX-5』を日本で販売開始した。同社初の小型SUVだが、同市場にはすでに国内外の多くのメーカーが参入している。しかしマツダの中峯勇二取締役専務執行役員は「出遅れ感はない」と語る。

中峯専務は同日都内で開いたCX-5発表会で一部報道陣に対し「このセグメントはすごく伸びているので、出遅れ感は持っていない。世界をみてもSUVが売れないという市場は少ない、どこをみてもSUVは伸びている。まだまだいけるという感じだ」と述べた。

English

Mazda began selling a new car SUV[CX-5] in Japan on the 16th. Although it is Mazda’s first compact size SUV, many domestic and overseas companies have already gone into this field. Yuji Nakamine, executive director of Mazuda, said “No lag”.

He said to some of the press at the CX-5 release exhibition held in Tokyo on the day; “We don’t think we are late because this segment is on the remarkable growth. We can’t find much market in the world where SUV doesn’t sell well. SUV is now glowing rapidly anywhere. It will be still growing in the future.”

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please, Japanese or English natives only. This is an automotive news article. Please keep it to news-style. Original article: http://response.jp/article/2012/02/17/170135.html