Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Mar 2018 at 16:54
在庫が残り1000個になったのでそろそろ次の注文を入れたいです。
3月は機械のメンテナンスがあると聞きましたが、リードタイムはどのくらいになりそうでしょうか?
FedExより安い航空便があると言われましたが、そちらで送っていただけると助かります。
2000個だと船便と航空便では同じぐらいのコストだと思います。
注文が3000個まで増えたら船便にしたいと思います。中国からの船便は何度も経験があるので問題ないですよ。
またそろそろパッケージを作る準備もしたいです。テンプレートあればください
As there are 1,000 pieces in the inventory now, I want to place the next order.
I heard that machine is going to be checked in March.
How long will be the lead time?
I heard that we have a system to send by air whose shipping charge is lower than Federal Express.
Would you be kind enough to send by it?
If I order 2,000 pieces, shipping charge by sea and air must be the same.
If volume of the order is increased to 3,000 pieces, I will use sea.
As I have used shipment by sea several times from China, I assume that there will be no problem.
It is almost time to prepare making a package. If you have a template, please send it to me.