Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2018 at 22:06
Japanese
~の案件について、Open bid meeting が明日の15:30にA社で開催されると連絡を受けております。
我々は参加が難しいため、あなたに参加をお願いしたいのですが、可能でしょうか?
我々が参加するのは難しいため、代理店のBさんに参加を依頼しております。
それが難しい場合は電話会議に参加することを検討致します。
本日中にどうするかを確認し、ご連絡致します。
3/13日の日程については、追ってご連絡致します。
(Bさんは朝の便にて帰国予定です。)
English
It is informed that A company will hold an open bid meeting at 15:30 tomorrow.
We are hard to participate, so would you like to participate?
It is difficult for us to participate, so we asked Mr. B to join us.
If it is difficult to attend the meeting, we will consider participating.
We will check what we do today and I will contact you.
I will contact you in the schedule of 3/13.
(Mr. B is going to go home in the morning)