Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Mar 2018 at 23:07
前回のメールを読んで、私の確認不足かもしれないと思い、商品を納品先より引き上げもう一度確認しましたがやはり"lower teeth"はありませんでした。写真も撮りましたのでご確認ください。
今回この返品により一個当たり51円かかったので全部で約60ドルほどかかりました。
またこの商品をもう一度納品する必要があるのでさらに送料が必要になります。これは大きな損害です。
このことも踏まえて、今回どのような補償をしていただけるかご検討ください。
I had my product returned from our customers as I thought about the possibility that I had lack of understanding after reading your email. But once again there were no "lower teeth" there. I took a photo to show that so please confirm.
It cost me Yen51 for each and about US$60 in total.
Also, I need to send back to our customers once again costing delivery charges. This is a significant damage to me.
Taking these situations into the account, please let me know how you are going to compensate for these.