Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Feb 2018 at 18:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese


商品ひとつあたりの糖分の濃度(含有量)の
パーセンテージを教えてください。

実は売上げが落ちています。
顧客がリニューアル後、離れてしまいました。

今までと味や風味が違う。
▲の素材も以前のものが口当たりが良い
などの理由です。

たしかにリニューアル前の商品は色もゴールド寄りでしたが
今回日が経ってしまったような黒いものでした。
自然のものなので日が経つと色が変化するのは分かるので
弊社では出来るだけ風味が落ちない様、冷蔵庫に保管しています。
ただ最後に購入したものは今までとは違ってました。


English

Please tell me percentage of concentration of sugar content (amount included) per item.

The sales amount has been decreasing.
After renewing it, customers stopped coming to the store.

It is different from taste and flavor we have had so far.
The reason is that as for ingredient of xx, the one we have had used before is more tasty.

As for item before the renewal, color was similar to gold.
But this time it was black, which was caused as a result of passing of the days.
We understand that the color is changed after passing of the days since it is natural item.
Therefore, we store it in a refrigerator to prevent the flavor from being deteriorated as much as possible. However, the item we purchased last was different from the one we have had so far.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.