Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Feb 2018 at 15:30

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
English

Finished back in the mid 1970s, Diamond Head Vista is all about location, location, location. Standing 35 stories high and home to 173 fabulous one and two bedroom condos, many feel as if the Diamond Head Vista complex is tucked away in a more low-key part of Waikiki, which certainly has its advantages to those looking for a full-time place to call home in Honolulu. But aside from its quiet location away from all the hustle-and-bustle and tourist activity that surrounds Waikiki, Diamond Head Vista also provides potential condo buyers with some very desirable living spaces that include updated finishes (for the most part), spacious layouts, and stunning ocean views on each unit’s lanai.

Japanese

1970年代半ばに完成したダイヤモンドヘッド ビスタの良さは、とにかく場所に尽きます。 多くの人が、立派な35階建ての173の素敵な1ベッドルームと2ベッドルームのコンドミニアムのダイヤモンドヘッドのビスタ複合施設は、ワイキキの目立たない部分に隠れているかのように感じていて、ホノルルで家に帰るための常駐できる場所を探している人々には、確かにその利点があります。しかし、ダイヤモンドヘッドビスタは、ワイキキを取り巻く喧騒から離れた静かな場所とは違って、潜在的コンドミニアム購入者に、新しくなった塗装(大部分)を含む理想的な住スペース、広々としたレイアウト、 各ユニットのラナイでの素晴らしい海の眺めを提供します。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★ 14 Mar 2018 at 08:49

original
1970年代半ばに完成したダイヤモンドヘッド ビスタの良さは、とにかく場所に尽きます。 多くの人が、立派な35階建て173の素敵な1ベッドルームと2ベッドルームのコンドミニアムのダイヤモンドヘッドビスタ複合施設はワイキキの目立たない部分に隠れているかのように感じていて、ホノルルに帰ための常駐できる場所を探している人々には、確かその利点があります。しかし、ダイヤモンドヘッドビスタは、ワイキキを取り巻く喧騒から離れた静かな場所とは違って、潜在的コンドミニアム購入者に、新しくなった塗装(大部分)を含む理想的な住スペース、広々としたレイアウト、 各ユニットのラナイでの素晴らしい海の眺めを提供します。

corrected
1970年代半ばに完成したダイヤモンドヘッド ビスタの良さは、とにかく場所に尽きます。 35階建て173の素敵な1ベッドルームと2ベッドルームのコンドミニアムのダイヤモンドヘッドビスタ複合施設はワイキキの目立たない部分に隠れているかのように感じる人も多く、ホノルルと呼べる場所をお求めの方には非常好都合です。しかし、ダイヤモンドヘッドビスタは、ワイキキを取り巻く喧騒や旅行客から離れた静かな場所だけでなく、潜在的コンドミニアム購入者に、新しくなった塗装(大部分)、広々としたレイアウト、 各部屋ンダからの素晴らしい海の眺めを含む理想的な居住空間を提供します。

Add Comment