Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Feb 2018 at 18:10

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

スクラッチガードは透明です。ギターの外観には、あまり影響しません。表面は緑色、裏面は透明のフィルムが貼ってありますので剥がして使用してください。緑色フィルムの面が表になるように、あなたのギターに合わせて好みの形にカットして使用します(表裏を必ず確認してください)標準的なサイズの形を示すペーパーを同封しました。このペーパーのサイズならアコースティックギター用(赤)2セット、クラッシックギター用(青)2セット、フラメンコギター用(黒)1セットの作成が可能です。

English

The scratch guard is transparent. It does not make any difference for the guitar's appearance. As there is green film on the face and transparent film on the back stuck, please peal it when you use it. As to make the green film face, you can use it to your reference by cutting it. (Please make sure the face and the back.) I enclosed paper to show standard size shape. With this paper size, you can make 2 sets of acoustic guitar (red), 2 sets of classic guitar (blue) and 1 set of flamenco guitar (black).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品の説明文です