Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2018 at 13:46

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

残念ながらご購入の商品は売れ切れてしまいました。
本当にお詫びを申し上げると共に代わりの商品を提案させていただきたく思います。

ご注文の商品と似た柄のこちらの商品はいかがでしょうか(添付写真を参照ください)。
人気ショップのオリジナルデザインの掛布団です。中綿も1.5kg入っているのでしっかりしており長く使えます。
また、日本製の生地を使って日本で生産している、オールメイドインジャパン商品です。
価格はご注文の商品よりも高いものですが、もしよろしければ同じお値段で提供したいと思います。


English

I am sorry to say that the item you want to purchase is sold out.
I apologize to you. I will suggest a replacement item instead.

How would you like this item similar to the one you ordered (Please see attached photo).
It is Kakefuton(comforter) (cover when you sleep on bed) with original design in the popular shop.
As cotton is in it as much as 1.5 kilograms, you will feel it strong and can use it for a long time.
as it is made by using a cloth made in Japan, it is the item made in Japan by 100 percent.
It is more expensive than the one you ordered, but if you agree, I will sell it to you at the same price.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.