Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Feb 2018 at 18:14
Japanese
いずれインセンスマシーンの導入は考えていますが、諸事情により今はまだその時ではないと判断しています。アドバイスありがとうございます。あなたがお取引している会社が、完成品のスティックを供給してくれる会社で、お互い良いお取引が出来ることを望みます。遅い時間に申し訳ありません。ご連絡お待ちしています。
English
I am thinking about introduction of incense machine, but decided not to introduce it for some reasons at this moment. Thank you for your advice. I hope that the company you are carrying out business with is a company that provides completed stick. I also hope that we can carry out a good business each other. I apologize to contact you in late evening. I am looking forward to hearing from you.