Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 09 Feb 2018 at 19:39

samtam5e30
samtam5e30 50 譚嘉駿、サムと申します。 中国語が母語、また日本語能力試験N1レベルに合...
Japanese

当店でUSPSの追跡番号を調べたところ、お客様の荷物は2月1日に日本を出発しましたが、その後荷物の追跡ができなくなっています。私たちは、USPSにおいて荷物の遅延が生じているのか、若しくは、紛失したのではないかと考えています。私たちは、USPSに対して、荷物の調査依頼を行う予定です。なお、お客様に荷物が届きましたら、ご一報をいただけましたら幸いです。また、調査の状況が判明次第、お客様にご連絡いたしますので、今しばらく、荷物をお待ちいただけますよう、よろしくお願いします。

English

After checking the track number of USPS in our shop, it is found that although your baggage is sent out from Japan on 1st February, the baggage are unable to be chased after that.We estimate that the baggage is delayed or lost during the USPS. We plan to request USPS for a investigation of baggage. Besides, we will be pleasure if you can inform us if the baggage is arrived. Also, we will contact you when the investigation situation is known. Please wait for now. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.