Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Jan 2018 at 16:01

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

I am so happy that you love shopping with our company!

You may provide me with your email and I will be happy to submit it to receive all our exclusive offers and promotions. These offers vary in promotion so please always read the details before applying.

I am looking forward to submitting your information once it is provided to me and we thank you again for being a loyal customer.

Japanese

弊社でのふぉ購入ありがとうございます。
弊社へメールをいただきましたので、弊社の独占的な全てのオファーとプロモーションを受け取るため提出します。
これらのオファーはプロモーションにおいて異なりますので、応募に先立ち詳細をご一読ください。

当方へ提出した後のお客様の情報の提出をお待ちしております。忠実なお客様であることに再度感謝申し上げます。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 23 Jan 2018 at 21:24

original
弊社でのふぉ購入ありがとうございます。
弊社へメールをいただきましたので、弊社の独占的な全てのオファーとプロモーションを受け取るため提出します。
これらのオファーはプロモーションにおいて異なりますので、応募に先立ち詳細をご一読ください。

当方へ提出した後のお客様の情報の提出をお待ちしております。忠実なお客様であることに再度感謝申し上げます。

corrected
弊社での購入ありがとうございます。
弊社へメールをいただきましたので、弊社にしか全オファーとプロモーションを受け取るため提出します。
これらのオファーはプロモーションにおいて異なりますので、応募に先立ち詳細をご一読ください。

当方へ提出した後のお客様の情報の提出をお待ちしております。忠実なお客様であることに再度感謝申し上げます。

ふぉ購入、惜しいです

Add Comment