Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Jan 2018 at 23:35

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

私も付属していたカードを確認しました。
確かにこの機種には対応していないカードです。

これは私の責任ですので、$30を返金させて頂きます。

しかし、私は贈り物として商品を発送する事は提示しておりません。
税金の対処の方法として、ラベルに商品金額を安く記載する事ができるとあなたに提案しました。
それは私が提示した幾つかの条件に同意する必要があります。
それに同意する場合は、記載する金額を教えて欲しいとご連絡したはずです。
あなたからの返信はなく、お支払いが完了した為に私は商品を発送しました。

English

I also confirmed the attached card.
This card surely does not meet the needs of this model.

This is my responsibility, so I will give a refund of $30.

However, I do not show to ship the product as a present.
As the way to handle taxes, I suggested that you can enter the price of products on the label cheaply.
You have to agree to some conditions that I suggested.
When you agree with it, I ought to have contacted to tell me the price to record.
I did not receive your reply, and I shipped the item because of finishing the payment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.