Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 20 Jan 2018 at 11:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

相手への返信文
I will buy 10 pieces, please pay this e-mail address because payment is on paypal.

相手の返答
Hello,

Yes, you can pay 85$ to PayPal (vincode.inc@gmail.com) and I'll give you tracking number. Your order will be ship today or tomorrow morning.


Japanese

相手への返信文
私は10個購入致します。支払いはPayPalですので、このアドレスでお支払いください。

相手の返答
今日は。

そうです。PayPal(vincode.inc@gnail.com)に85ドルお支払いください、そうしましたら、追跡番号をお知らせ致します。ご注文は本日又は明日の朝配送されます。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 21 Jan 2018 at 18:57

original
相手への返信文
私は10個購入致します。支払いはPayPalですので、このアドレスでお支払いください。

相手の返答
今日は。

そうです。PayPal(vincode.inc@gnail.com)に85ドルお支払いください、そうしましたら、追跡番号をお知らせ致します。ご注文は本日又は明日の送されます。

corrected
相手への返信文
私は10個購入致します。支払いはPayPalですので、このアドレスでお支払いください。

相手の返答
こんにちは。

そうです。PayPal(vincode.inc@gnail.com)に85ドルお支払いください、そうしましたら、追跡番号をお知らせ致します。ご注文は本日又はに発送されます。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 21 Jan 2018 at 18:59

ありがとう御座いました。

Add Comment
Additional info: 相手の返信内容は、このメール宛てに支払ってくれと言っているのでしょうか?