Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2018 at 14:18

travelpesche
travelpesche 50 Currently living in USA.
Japanese

なぜか送金が完了しなかったので、今銀行に問い合わせをしてやり取りをしています
なので少し待っててもらえますか?
もしかしたら支払い完了が週明けになってしまうかもしれません

手数料を節約する方法を銀行やアドバイザーに問い合わせてみたのですが
日本は海外送金の規制が厳しく、paypalが最善の方法のようです。
なので、あなたが支払わなくてはいけない受取手数料の半分を私が持ちます、どうでしょうか?

あなたからのギフトを地震や台風被害のチャリティの為に出品させてもらってもいいですか?

English

Could you give me little more time? I don't know why but the remittance didn't go well. So I'm asking the reason to the bank.
The completion of the payment could be the next week.

I've asked banks & advisors about the methods of saving the handling charge but it seems that PayPal is the best way as Japan has the strict regulations about the remittance abroad.
So what would you think if I pay the half of the receipt handling fee which is on you?

Could I exhibit the gifts from you for the charity of the earthquake & typhoon victims?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 個人間で何度かお取引をしている間柄のお相手なのでそこまでフォーマルでなくても大丈夫です、宜しくお願い致します。