Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 16 Feb 2012 at 02:54

English

Successful marketing begins with having a tremendous product or service to market. Nothing happens without this.
2. Build on Strengths Instead of Improving on Weaknesses

I’m constantly telling clients that they should build on strengths instead of trying to improve their weak areas. For RIM, the BlackBerry was a great strength, and they all but abandoned its development and marketing for a year or longer to create the tablet. RIM did this to try to prevent the world from passing it by in the tablet space — which it did anyway. Tragically, as a result of diverting talent, attention, resources, investment and innovation from the BlackBerry to the Playbook, the consumer smartphone world has also passed RIM by.

Japanese

市場に提供できるすばらしい商品やサービスがあって初めてマーケティングがうまくいく。これがないと、何も始まらないのだ。

2. 弱点を改善するよりは強みを磨く。
弱点を改善しようとするより、強みを磨くべきだと、クライアントにはいつも伝えている。
RIMにとってBlackBerryはかなりの強みであったが、タブレット開発に専念するため、BlackBerryの開発やマーケティングに1年以上も手を付けなかった。世の中がタブレットに移行していく事で、乗り遅れないための戦略だったが、結局は取り残されてしまった。不幸にも、人材、注目、リソース、資産、新しい技術やアイデアをBlackBerryからPlaybookに流用したことで、RIMは消費者向けスマートフォン界からも取り残されてしまった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.