Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Jan 2018 at 15:54

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

Jatcoからアポイントの依頼連絡があります。
スケジュールを確認してアポイントの設定をしてもよろしいでしょうか?

English

Jacto is contacting me for the requirement of the appointment.
Can I confirm the schedule and setting the appointment?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 53
[deleted user] rated this translation result as ★★ 11 Jan 2018 at 16:20

original
Jacto is contacting me for the requirement of the appointment.
Can I confirm the schedule and setting the appointment?

corrected
Jacto contacted me to make an appointment.
Can I confirm the schedule and set the appointment?

Please be careful with the tense. "Is contacting" might include the nuance that this request is not fixed.
Requirement means "necessary" or "mandatory." It doesn't convey the meaning of the original text.
When you use more than two verbs for one subject, make sure those verbs are parallel.

atsuko-s atsuko-s 11 Jan 2018 at 16:27

Thank you very much for your review and comment.

Add Comment