Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 10 Jan 2018 at 00:35
ご不便をおかけし、再度お詫び申し上げます。
銀行の返金についてご連絡いただきありがとうございます。
現在、ペイオニアの担当者と話をしていて、送金ができるように調整中です。
(まだペイオニアで支払いをする機能は、日本では限られたユーザーしか送金機能がついていないそうです。私は長いことペイオニアを利用しているので、送金機能を付与されていますが、管理画面の改造をしていなかったそうで、現在準備中です)
在庫は80個のみです。
今後は、1000以上オーダーをして、また在庫も余分に持とうと思います
We apologize again for any inconvenience.
Thank you for contacting us about bank refund.
Currently, I am consulting with a person in charge of Peionia, and I am also adjusting remittance.
(The payment function in Payonia seems to be a remittance function exclusively for users in Japan.I have long been granted a remittance function for payee users.
However, it seems that the management screen has not been changed, it is currently being prepared. )
The stock is only 80 pieces.
In the future, we will order more than 1,000 items and we will try to secure extra inventory