Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jan 2018 at 13:39

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

3回目の試作を1/11に行う予定だったのですが、予期せぬトラブルにより行えなくなりました。
今回もブラインドプラグの齧りが発生し、ハウジングの修正が必要な状況です。ですので、1月末(1/25~)で再調整を行っております。ただ、今回ハウジングのダメージが深刻でして、どのくらい修正にかかるのか不透明な状況です。引き続き状況を確認をして、逐次報告するように致します。

また、Aの洗浄回数ですが特に弊社で規定を設けておりません。ですので、何回まで大丈夫なのかは正直、知見がありません。

English

The third prototype was expected to be made on January 11th, but it has become impossible due to an unexpected trouble.
We are also seeing gnawing of the bling plug this time, so we need to modify the housing. Now we will keep adjusting the device again until January 25th to the end of January. However, the housing was damaged seriously this time, we are not sure how it would take to fix the housing. We will continuously keep checking the latest status and will let you know about it occasionally.

For the number of times of cleaning A, we do not have any particular regulations. So we actually do not have any idea how many times we can clean A without seeing any problem.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.