Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Jan 2018 at 10:49

[deleted user]
[deleted user] 44 Korean, Japanese, Chinese, English
Japanese

メッセージ頂きありがとうございます。

商品にご満足頂けなかったとのことで、残念です。
waterproof and tear resistantではないとのコメントを頂きましたので、
その点について回答させて頂きます。

このMapはHazard Mapにも採用されている、化学合成紙のユポ紙を使用しています。
非常に薄く紙に似ていますが、破れにくく完全に水を弾く特性があります。

是非実際に水をかけたり、手で破ろうとしてみてください。
宣伝文が誤りではないことをご理解頂けると思います。


English

Thank you for your message.

I regret that you were not satisfied with the product.
I received comments that I am not a waterproof and tear resistant.
Allow me to reply to that point.

The map uses a chemical paper used in the Hazard Map, which is also used in the Hazard Map.
It is very thin, but it is very similar to paper, and it is characterized by the ability to completely tear water.

Try to water it and try to tear it by hand.
I understand that the advertisement is not mistaken.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.