Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 15 Feb 2012 at 20:35

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
English

It doesn’t matter what business you’re in. If you focus on developing weaknesses, your strengths will atrophy due to neglect. If you want to market well, identify your strengths — products, services, techniques, approaches, relationships — and exploit them relentlessly. This technique overcomes nearly all weaknesses.

3. Gravity Pushes Backwards

If you’ve attained a measure of success, you must continue innovating your products, services and your marketing just to maintain your position. Because you can bet the competition is innovating aggressively, and they’ll pass you by in three seconds if you stop doing the things that brought you success.

Japanese

あなたがどんなビジネスをやっているかは関係無い。もし、あなたがあなたの弱みを改善することに集中すると、あなたの強みをおろそかにすることで強みは衰えていく。マーケティングをうまくやりたいのであれば、あなたの強みを明確にすることだ−商品、サービス、技術、手法、リレーションシップ−そして執拗にそれを活かしていくことだ。このテクニックは、ほぼすべての弱点をカバーする。

3. 重力は逆流する

もし、あなたが成功の基準に到達したのなら、製品、サービスを革新し続けなければならない。それでやっと今のポジションを維持することができる。なぜならば、あなたの競合はあなたより更にアグレッシブに革新をし続けていて、あなたがあなたを成功に導いたことをやり続けるのを止めた3秒後には、あなたを追い越していくからだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.