Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 04 Jan 2018 at 16:30

eikimabuchi
eikimabuchi 44 携帯番号080-6646-2524 翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2...
Japanese

以前ご連絡しました※です。

我が社はグリセリン0%の★★を探しています。
☆の原材料に使用します。
バルクでの最低の注文数と価格を教えていただけますか。

また、御社で販売している☆はグリセリン0%でしょうか?
もしそうであればその卸価格と最低注文数を教えてください。
予算によってはそちらを購入するかもしれません。

日本の法律が変わりグリセリン入りの商品は輸入が出来なくなる様なので
御社でグリセリン0%の商品が他にあればそれらも教えてください。
また原材料について以前と変更はありませんか?

English

As I said before, our company is looking for a XX with containing no glycerin for using a material for X.
Please let me know a minimum bulk for purchasing and its price.

And Does X your company are dealing does not include eglycerin ? If so, please let me know the minimum order number for purchasing and its wholesale price. If our budget meet, we will purchase it.

With Japanese law changing, we can no longer import products containing glycerin.
Please let me know the products your handling with no glycerin included. And let me no whether its materials are the same or not.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.