Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Dec 2017 at 13:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

路上考現学をした観察ノート
“Kogengaku”とは我々の生活する街の習俗を観察記録することでそこに住む人の素顔を探る学問である。抽象論ではなく、物自体の観察に立ち返り分析対象を増やす日本の民俗学精神をよく表している。僕は特別に旅をしていなくても普段から街を歩くときはノートを持ち歩き、人々の表情や面白い形のオブジェクト、感情が動いたシーンを記録している。知的作業で詰まったときにこのノートを眺めると、関係ないように見える二つのことが結びつくことがある。

English

Notebook where scene on the road is observed
"Kogengaku" is a study where we search real life of those who live there by observing and recording custom of the town where we live. It is not an ideas of abstract but shows spirit of Japanese folklore that increases what is analyzed by returning to observing it. Even if I do not travel, when I walk in the town, I have a notebook, and record expression of the people, object with unique shape and a scene where I was moved. When I see this notebook in case where I cannot move forward in working on intellectual work, two items that do not seem to be related are connected sometimes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意味の完全に取れる方のみでお願いします。
I request those who can exactly grasp the meaning of each sentences.