Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Dec 2017 at 00:59
つかみどころがない。コミュニティに合わせて最もそこに馴染みやすい人格を使い分けたり、様々な価値観を自分の中に共存している様をさして。
文化人。周りの殆どが理数系に強い生徒である学園環境の中、将棋や俳句(自分の経験を5・7・5の音律で読み、感動を伝える日本版の詩のようなもの)、バイオリンや美術鑑賞を趣味にもち、よく友人らの前でその話を嬉々として話すため。親しみを込めて文化人と呼ばれている。
Mysterious. Those who act differently in order to assimilate into the community and who has various philosophy coexisted in harmony on him/her; the intellectual. I am called an intellectual, because I enjoy Shougi or Japanese chess and Haiku (Haiku is a kind of poem in Japan which versify his/her experience by using the rhythm of 5-7-5 syllables and inspire the listeners.), have hobbies such as violin and appreciating art, and often talk about those things excitedly and happily in front of my friends.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.I request those who can exactly grasp the meaning of each sentences.