Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2017 at 23:17

pinkrose1122
pinkrose1122 50 ベストを尽くします! I'll put all my effort!
Japanese

小学校に上がって最初に履いていた靴の靴紐。
小さい時から自分が使ったものと自分の間には絆のようなものが生じると信じて思い入れが非常に強い子だった。無断で親に古くなったという理由で捨てられたことを知った僕は泣きながら急いでマンションを駆け下りて、ゴミ袋を開いてその靴紐だけを隠れて持ち帰った。引っ越しを繰り返し、多くのものをその過程において捨ててしまった自分にとって、少年時代にその靴を履いて走り回った日々を思い起こさせる数少ない品として大切にしている。

English

The shoe strings of my first shoes when I got into elementary school.
I was emotionally involved very much in anything that were belonged to me since I was a child, and I strongly felt the bond with them. Once, my parent threw away my shoe strings without my permission because it got old. I ran down to the garbage dump from a room of my apartment with crying soon after I knew it. Then I opened the garbage bag, and brought back the shoe strings sneakily. My family repeatedly moved one place to another when I was a child, and I had to give up many things for that. So, the shoe strings is one of my few treasures that reminds me my good old days, it brings back to my mind that I used to run around with the shoes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意味の完全に取れる方のみでお願いします。
I request those who can exactly grasp the meaning of each sentences.