Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 15 Feb 2012 at 13:31

[deleted user]
[deleted user] 54 I can translate English -> Japanese...
English


The instrument comes complete with good case and mouthpiece.
I have have facilities where you can give tthis instrument a try .I am located in Bedford
A review by a satisfied customer -When i first bought it on Ebay I thought that I was buying a used Strad. Dubious at first (cheap Chinese, 3rd world instruments) I have been delighted with its tone, free playing and quality of finish. I have owned strad instruments before but now wonder why i spent so much when the Elkhart delivers so much. For the first time I am consistently in tune with other players with little effort - a feat with my strad that was hard to accomplish.

Japanese

楽器は質の良いケースとマウスピースとセットになっています。
私はベッドフォードを拠点にしていますが、お客様がこの楽器を試すことができる設備も私の方では持っています。
満足されたお客様からのレビュー(評判)です。
Ebayで初めてこれを買ったとき、私は中古のStrad. Dubious(安い中国産、世界第三位の品)を買っていると思っていました。私はこの楽器のトーンや、弾きやすさ、上質な仕上がりに満足しています。私はStrad.の楽器を以前から持っていましたが、今考えると、なぜこの品にあれほどたくさんお金を使ってしまったのか不思議に思っています。初めて他の奏者たちとチューン合わせをしたときにもほとんど大変なことはありませんでした。私にとってStradでの演奏は難しいのですが。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 急ぎです