Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 21 Dec 2017 at 18:15

zahraz
zahraz 50 Japan->Indonesia, English->Indonesia
Japanese

特殊Oリングを付けたまま、Aの熱処理を行うとBやCが腐食して痛みます。
そのため、Oリングを外して熱処理を行うか、そのまま熱処理した場合、定期的なメンテナンス(B、Cの研磨や交換)が必要です。

この設計で宜しければ、製作を進めさせていただきますので、POの発行をお願い致します。

また、ご注文いただいていたDですが、12月中の出荷にできないでしょうか?というのも、フォワダーから1月の集荷になると言われている状況です。可能かどうか〇〇社へ確認をお願いしたく存じます。

English

If you put A into heat treatment while special o-ring is still attached, B and C will become corrosion and break.
That is why, you should remove o-ring before heat treatment or doing heat treatment with o-ring attached, but you would need some regular maintenance (change or grind B, C).
If you are okay with that design, we will continue producing so please issue the PO.
Then, for your order D, could we ship it on the middle of December? That is because forwarder said they will ship in January. Please kindly confirm to xx company if this is possible or not.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.