Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2017 at 10:57
申し訳ございませんが、下記2点の理由から今回Aの見積は辞退させていただきます。
1.すでに他社経由でAの販売実績がございます。
2.すでの既存商流から全く同じ見積依頼をいただいており、お見積済みです。
仕様書のNote (5)の要求を満たすために、AをBタイプに変更しました。
モネルでのBタイプ製作は実績が無く、その代わりに実績があるニッケルに材質を変更しております。
また、ニッケル製のAはEIGAの要求を満足しています。
Aについて、本日中にDHLで発送できるように工場側と調整中です。
I am afraid that I would like to withdraw from showing our estimate on A this time by following 2 reasons.
1. We have already sold A via other company.
2. We have already obtained a same estimation request from our existing commercial distribution, and already submitted our estimate.
To satisfy demands in Note (5) of the specification, we changed A into Type B.
As we have not produced Type B by using monel metals, we changed the material into proven nickels instead.
Also nickel made A satisfies demands of EIGA.
We are coordinating with our factory shipping A by DHL within today.