Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2017 at 10:40
申し訳ございませんが、下記2点の理由から今回Aの見積は辞退させていただきます。
1.すでに他社経由でAの販売実績がございます。
2.すでの既存商流から全く同じ見積依頼をいただいており、お見積済みです。
仕様書のNote (5)の要求を満たすために、AをBタイプに変更しました。
モネルでのBタイプ製作は実績が無く、その代わりに実績があるニッケルに材質を変更しております。
また、ニッケル製のAはEIGAの要求を満足しています。
Aについて、本日中にDHLで発送できるように工場側と調整中です。
We are sorry to tell this, but we will withdraw from the estimate of A this time from the two reasons below.
1. We have already sold A via other retailer.
2. We have already received the same estimate request from the existing sales channel and we have estimated.
We changed A into the B type to meet the request of Note (5) in the specifications.
Since we have not manufactured the B type with monel, we changed the material to nickel which we have experiences instead.
In addition, A made with nickel meets the requirement of EIGA.
As for A, we are arranging with the factory to ship them with DHL within today.